กรุณาใช้ตัวระบุนี้เพื่ออ้างอิงหรือเชื่อมต่อรายการนี้: https://buuir.buu.ac.th/xmlui/handle/1234567890/13874
ชื่อเรื่อง: การวิเคราะห์ใช้คำซ้ำในการแปลวรรณกรรมสำหรับเด็ก : กรณีศึกษางานแปลชุดแฮร์รี่ พอตเตอร์ ของเจ.เค. โรว์ลิ่ง โดยสุมาลี
ชื่อเรื่องอื่นๆ: An analysis of reduplicative using in translating children literature: Case of sumalee's translated work of Harry Potter books by J.K. Rowling
ผู้แต่ง/ผู้ร่วมงาน: มาลี นิสสัยสุข
สุชาดา รัตนวาณิชย์พันธ์
ชูจิตต์ เขียวสมบูรณ์
ยิ่งยศ จิตจักร
มหาวิทยาลัยบูรพา. คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
คำสำคัญ: มหาวิทยาลัยบูรพา -- สาขาวิชาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร
การแปล
Humanities and Social Sciences
วรรณกรรม -- การแปล
วันที่เผยแพร่: 2546
สำนักพิมพ์: คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา
บทคัดย่อ: 
รายละเอียด: วิทยานิพนธ์ (ศศ.ม.) -- มหาวิทยาลัยบูรพา, 2546
URI: https://buuir.buu.ac.th/xmlui/handle/1234567890/13874
ปรากฏในกลุ่มข้อมูล:Walai2545-2552

แฟ้มในรายการข้อมูลนี้:
แฟ้ม รายละเอียด ขนาดรูปแบบ 
title.pdf215.12 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter1.pdf226.68 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter2.pdf760.84 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter3.pdf117.04 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter4(28-89).pdf1.13 MBAdobe PDFดู/เปิด
chapter4(90-139).pdf951.68 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter4(140-191).pdf993.58 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter5.pdf708.73 kBAdobe PDFดู/เปิด
chapter6.pdf478.49 kBAdobe PDFดู/เปิด
bibliography.pdf124.02 kBAdobe PDFดู/เปิด
appendix.pdf31.71 kBAdobe PDFดู/เปิด


รายการทั้งหมดในระบบคิดีได้รับการคุ้มครองลิขสิทธิ์ มีการสงวนสิทธิ์เว้นแต่ที่ระบุไว้เป็นอื่น