dc.contributor.advisor |
มาลี นิสสัยสุข |
|
dc.contributor.advisor |
สุชาดา รัตนวาณิชย์พันธ์ |
|
dc.contributor.advisor |
ชูจิตต์ เขียวสมบูรณ์ |
|
dc.contributor.author |
ยิ่งยศ จิตจักร |
|
dc.contributor.other |
มหาวิทยาลัยบูรพา. คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ |
|
dc.date.accessioned |
2024-02-06T07:32:13Z |
|
dc.date.available |
2024-02-06T07:32:13Z |
|
dc.date.issued |
2546 |
|
dc.identifier.uri |
https://buuir.buu.ac.th/xmlui/handle/1234567890/13874 |
|
dc.description |
วิทยานิพนธ์ (ศศ.ม.) -- มหาวิทยาลัยบูรพา, 2546 |
|
dc.description.abstract |
|
|
dc.language.iso |
th |
|
dc.publisher |
คณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยบูรพา |
|
dc.rights |
มหาวิทยาลัยบูรพา |
|
dc.subject |
มหาวิทยาลัยบูรพา -- สาขาวิชาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร |
|
dc.subject |
การแปล |
|
dc.subject |
Humanities and Social Sciences |
|
dc.subject |
วรรณกรรม -- การแปล |
|
dc.title |
การวิเคราะห์ใช้คำซ้ำในการแปลวรรณกรรมสำหรับเด็ก : กรณีศึกษางานแปลชุดแฮร์รี่ พอตเตอร์ ของเจ.เค. โรว์ลิ่ง โดยสุมาลี |
|
dc.title.alternative |
An analysis of reduplicative using in translating children literature: Case of sumalee's translated work of Harry Potter books by J.K. Rowling |
|
dc.type |
วิทยานิพนธ์/ Thesis |
|
dc.description.abstractalternative |
|
|
dc.degree.level |
ปริญญาโท |
|
dc.degree.discipline |
ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร |
|
dc.degree.name |
ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต |
|
dc.degree.grantor |
มหาวิทยาลัยบูรพา |
|